Bon Mot.Ha ha! Well, maybe one had to be there.
A day or two after General [John] Burgoyne arrived, a large party being at dinner, the conversation turned upon the propriety, or impropriety, of his taking his seat in Parliament, previous to a court of inquiry:
“Poh, poh, (says a gentleman of the party) independent of his borough here, he has a right to take his seat in the House.”
“How will you make that out?” said the company,
“because (says the other) he’s returned by America.”
(Burgoyne’s image above comes courtesy of the University of Houston’s Digital History site.)
This was discussed a few weeks back on RevList but I can't remember why it was supposed to be funny. Something to do with the double-meaning of 'returned'.
ReplyDeleteYes, I grabbed it off Revlist. I think the best translation into American English would be to replace the last line with:
ReplyDelete“Because in the returns from America he came in first.”
This reminds me of the time that we were reading Dickens "A Christmas Carol" in school. We came to Dickens' comment that Bob Cratchit's salary was "fifteen copies of his Christian name." I had been to England the previous summer, and had heard the street vendors hawking strawberries for "Two boxes, two bob." I was very proud of myself for understanding the joke.
ReplyDelete