J. L. BELL is a Massachusetts writer who specializes in (among other things) the start of the American Revolution in and around Boston. He is particularly interested in the experiences of children in 1765-75. He has published scholarly papers and popular articles for both children and adults. He was consultant for an episode of History Detectives, and contributed to a display at Minute Man National Historic Park.

Subscribe thru Follow.it





•••••••••••••••••



Showing posts with label Joseph Stephens. Show all posts
Showing posts with label Joseph Stephens. Show all posts

Saturday, October 02, 2021

“The disobedience and impertinence of your eldest son”

John Quincy Adams signed off his 30 Sept 1780 diary entry with: “End of My Journal.”

It’s not clear whether he meant the end of that month, the end of one little volume, or the end of his resolve to write daily entries about his life. But no journals from John Quincy survive until June 1781, when his life was quite different.

Back on 6 September John Quincy recorded that at the Latin School on the Singel: “Brother Charles and Myself Study in a little chamber apart because we dont understand the Dutch.” And on 9 September he wrote:
At about twelve o clock [family servant Joseph] Stevens came here for us, as we were going we met our Dutch Master who was coming to give us a Lesson.
The Adams brothers didn’t stay for that lesson; they were at their father’s home well before one o’clock. It’s also notable that John Quincy didn’t put the name of his Dutch teacher or any other teacher at the Latin School into his journal. He wasn’t connecting with them.

After September, our evidence about John Quincy’s life at the Latin School come from his father John Adams’s correspondence. First, on 18 October he wrote out a letter to the heads of the school:
Mr. Adams presents his Compliments to the Rector and the Preceptor, and acquaints them that his eldest Son is thirteen Years of Age: that he has made considerable progress already in Greek and Latin: that he has been long in Virgil and Cicero, and that he has read a great deal for his Age, both in French and English; and therefore Mr. Adams thinks it would discourage him to be placed and kept in the lower Forms or Classes of the School; and that it would be a damage to interrupt him in Greek, which he might go on to learn without understanding Dutch. Mr. Adams therefore requests that he may be put into the higher Forms, and put upon the Study of Greek.
In the end, however, Adams didn’t send that letter. He continued to defer to the teachers’ judgments about his eldest son.

That presumably left John Quincy stuck as a teenager in a class with little boys just starting their Latin, still struggling with rudimentary Dutch even though he could speak French.

It appears that John Quincy then took action on his own to resolve his situation. On 10 November the school’s rector, Heinrich Verheyk, wrote to John Adams (as translated from the French by Google and me):
The disobedience and impertinence of your eldest son, who does his best to corrupt his amiable Brother, is no longer to be suffered, since he himself seeks by his insolence to attract the punishment he Merits, in hopes of leaving the school under this pretext.

I beg you, therefore, to have the goodness to withdraw him from here, rather than to see public discipline rendered laughable, since at the end I shall be obliged to treat him according to the laws of our school.

I have the honor to be Monsieur Your Most Humble Servant,
As I wrote before, John Quincy rarely broke rules. He liked doing well in school, and he craved his parents’ approval. He tried to fit in at the Latin School when he arrived. But he apparently didn’t make friends among the Dutch boys, and the teachers held him back. So, at least according to the rector, he changed his usual behavior and set out to get himself expelled.

TOMORROW: What did Pappa and Momma say?

[The picture above is the title page of an edition of Antoninus Liberalis’s Metamorphoses, edited and published in 1774 by rector Heinrich Verheyk. A handsomely bound edition of this book was one of the prizes given to top boys at the Latin School.]

Wednesday, September 29, 2021

“I will also take down some of the rules of the school”

On 31 Aug 1780, John Quincy Adams woke up in an unfamiliar bed.

As I recounted yesterday, the thirteen-year-old had been left at the Latin School on the Singel in Amsterdam, along with his ten-year-old brother, Charles.

Their father, John Adams, was in Holland as the Continental Congress’s representative to the Dutch government. He didn’t want his boys to fall behind on their schooling.

Earlier in the year, when the Adamses were in Paris, John had sent his two boys to a small academy. There’s no discussion in the family papers of how he made a similar decision in Amsterdam, but presumably it wasn’t a surprise.

In characteristic mode, John Quincy immediately set about to studying his new school and home. His diary for 31 August begins:
This morning we got up and I asked the names of all the scholars who board here. They are as follows.

Roghe, Toelaer, Vander Burgs, Hulft, Slingelandt, Brants, Van Lennep, Koene, de Graft, Genets, Petri, Van der Paul, Clifford.
He added marks to help him pronounce those unfamiliar names.

Then John Quincy wrote, “I will also take down some of the rules of the school.” At least in this recording, that really meant the meal schedule, but it ran to more than 200 words.

At the end John Quincy wrote about his fellow students:
Every one of the young Gentlemen Speak french and it is a general Custom for the Gentlemen to have their sons speak french. Their comes here every day an hundred boys to learn latin.
That was helpful because he couldn’t speak Dutch, but he could read and speak French pretty well.

Indeed, John Quincy then began to write out a history of the school from a 1772 French guidebook that his father had lent him, translating the prose as he went:
This place was formerly a charity house of a Convent of Religious women. I have a book call’d le Guide D’Amsterdam in which this School is spoke of. It is in french but I will translate it as well as I can into English.
That passage came to another 600 words, starting with a count’s permission for the city to found schools in 1342 and ending with new library acquisitions.

The new schoolboy concluded his morning diary entry by writing: “At about 10 o clock our things were brought here by [family servant Joseph] Stevens. Pappa and Mr. [Herman] Le Roi came to see us.”

John Quincy didn’t record any reluctance about staying at this school. He seems to have been really eager to fit in.

TOMORROW: The school day.